[English Tips] far from 용법

Today’s Key Sentence

She’s far from good-looking. (그녀는 미인과 거리가 멀지.)

far from ~ 원래의 의미는 어디가 멀다」이다. 예를 들어서,
Her house is far from the office. (그녀의 집은 사무실에서 멀다.)와 같이 어느 장소에서 어느 장소까지의 거리를 나타내는 말이다.

여기서는 이 far from의 또 하나의 의미를 소개하기로 한다. 「그것은 ~와는 거리가 있다」, 「전혀 ~이 아니다」로서, 어떤 것을 부정할 때 쓰여지는 far from. 거리를 나타내는 경우에는 far from 다음에 장소가 곧 따르지만, 부정을 나타내는 경우의 far from 다음에는 상태를 나타내는 단어가 따른다..

알기 쉽게 간단한 부정문을 만들어 보자.
He is not happy.
왼쪽 문장의 not far from으로 바꿔놓으면 된다. He is not happy. 라고 직접적으로 말하는 것보다 far from 사용하는 편이 훨씬 짜릿한 맛이 있다. 한국어에서도 영어에서도 이처럼 간접적으로 표현하는 것이 오히려 뜻을 강조하는 결과가 되기 때문에, 일반적인 회화에서도 오히려 빈번히 사용되는 것이다.

그러면 예문을 몇몇 만들어 보자.
I’m not hungry yet.
I’m far from hungry yet.
(
아직까지 배가 전혀 고프지 않다.)
Are you kidding? We’re not well-off.
Are you kidding? We’re far from well-off.
(
농담 마십쇼. 우리는 결코 부자가 아닙니다.)
He isn’t the right person for president.
He is far from the right person for president.
(
그가 사장이 되다니 어림도 없습니다.)
He isn’t good-looking but he’s awfully nice.
He’s far from good-looking but he’s awfully nice.
(
그는 미남은 전혀 아니지만, 사람이 매우 좋죠.)
A: Have you finished your thesis? (논문을 썼니?)
B: Far from it. (
아직 멀었어.)
이런 경우 No, not yet. (아니 아직) 이라고 수도 있겠지만, Far from it. 이라고 함으로써, 완성되려면 아직도 요원하다는 기분을 여실히 나타낼 있는 것이다.

끝으로 오래 Esquire지의 기사를 리딩해보자.
This Marianne was
far from the frail young thing I remembered, and far from the lonely, sudden pop star of 1965, the last time I had talked to her. Vulnerability had become raw pain. And raw pain, it seemed, was selling. –Esquire, June 1981
(
지금의 마리안은 내가 알고 있던 연약한 소녀는 아니었으며, 내가 마지막으로 이야기를 나누었던 65 당시 갑자기 인기를 얻은 고독한 팝스타의 모습도 아니었다. 그녀의 취약점은 고통이 되었다. 그리고 고통이 지금 사람들의 마음을 끌고 있는 같다.)

기사의 인물 Marianne 당시 Beatles Rolling Stones 어깨를 나란히 Marianne Faithful 말하고 있다. 요정과 같은 미소, 그리고 맑은 미성으로 노래한 “As Tears Go By” Marianne과는 전혀 다른 Marianne 말하고 있다

관련 영상

Write A Comment

카카오톡 채널 상담하기
카카오톡 채널 친구추가