Today’s Key Sentence It would be nice to go to New York. (뉴욕에갈수있으면좋겠다.)
남에게부탁하거나충고할때에편리한표현의하나로 It would be nice if … 혹은 It would be nice to …가있다.
~했으면좋겠다라는기분으로서, 우회적으로뜻을표시할때사용한다. nice 대신에 great을써도상관없지만 great은비교적친한사람들사이에사용된다. 따라서친구들사이라면 great, 직장의상사라면 nice를사용한다하겠다.
그러면다음두친구사이의대화를살펴보자. “You know, it’s 10 years since we’ve graduated.” (우리가졸업한지벌써 10년이나되는구나.) “Gosh, I feel old.” (정말갑자기나이먹은기분인데.) “It would be great if we all got together.” (모두들한번모였으면좋겠다.) “Sure. Let’s count each other’s winkles!” (좋지. 모여서서로주름살이얼마나생겼나세어보자꾸나.)
wrinkle은‘주름살’의의미이다. 졸업한지 10년만되면주름살이생기기시작할나이이다. 특히여자의경우는, It would be nice if …는백화점따위에서이것저것물건을고를때에늘나도는말이다.
고객과점원의대화를보자. “It’s a nice color, but …” (색은좋은데말에요…) “Yes. And it would be nicer if you wore it with a white skirt.” (네, 특히흰스커트와함께입으시면더욱좋죠.) “That’s true. It would be nice, but …” (그렇겠어요. 좋기는좋지만…) “Here. Try this white skirt on, too.” (자, 여기있습니다. 이흰스커트도함께입어보시죠.)
위대화에서점원도손님도 It would be nice if …를사용하고있다. 점원이 nicer를써서이것저것권하는바람에예정에없던흰스커트까지사게된손님의당황한얼굴이선하게보이는듯하다.