I’m really depressed. (매우 우울하다.) I feel depressed. (우울하다.) 왜 우울증에 빠져 있는지 그 이유를 첨가하는 경우라면 about을 써서, I’m depressed about my grades. (성적 때문에 우울하다.)라고말할수있다. 반대로우울증에빠져있는친구에게는, Don’t be so depressed about it. (그것 때문에 너무 걱정 말아라.)하고 위로해 줄 수도 있다.
명사의 depression을 써서 다음과 같이 말할 수도 있다. I get into these fits of depression. (나는 때때로 우울증에 걸리죠.) 여기에 나오는 fit은 병 따위의 ‘발작’으로서 흔히 have a fit또는 get into a fit과 같이 사용된다.
오래 전 New York Times지에 어린이들 사이의 우울증 증세에 관한 기사가 있었는데, 여기서 다뤄진 것은 우리들이 입버릇처럼 말하는 우울증이 아니라, 상당히 심각한 상태까지 발전한 중증의 경우이다.
Increasing numbers of children and young adults find it difficult to cope with today’s independent lifestyles, tumbled into fits of depression and commit suicide. (현대의 개인주의 생활양식에 적응하지 못해, 우울증에 걸리거나 자살하는 어린이나 젊은이들이 늘어나고 있다.)
New York Times지 기사에서는 우울증에 걸리는 것을 tumble into fits, 즉넘어져서 빠지는 상태로 표현하고 있다. 이러한 우울증 상태를 depression이나 depressed를 사용하지 않고도 표현할 수 있다. 예를 들어서 feel low도 『우울하다』의 의미가 된다.
Fatigue can make you feel pretty low. (피로가 겹치면 우울하게 된다.)
이밖에 자주 쓰여지는 것에 be down이나 bring one down과 같은 표현도 있다. 친구에게 『그런 것 때문에 기분을 상하지 말라고』하는 경우에는, Don’t let it bring you down.이라고 하면 된다.